Республиканский общественно - политичекий еженедельник "Эпоха"
 Культура
№25(97)    

Политика и красота

      В Кокшетау прошел конкурс красоты "Мисс Кокшетау". Организатором его стал досуговый центр "Поколение" городского акимата. Изначально к участию в конкурсе допускались все желающие девушки.

      Собиралась принять в нем участие и активистка молодежного крыла Акмолинского филиала партии "Ак жол" Камшат Абсагитова. Кстати, за участие в конкурсе филиал партии заплатил денежный взнос. Инициатива была поддержана и другими партиями - своих претенденток на титул "Мисс Кокшетау" выставили "Отан" и "Асар".
      Но за два дня до начала конкурса организаторы отказали Камшат в праве участвовать в нем, объяснив это тем, что в конкурсе не будут представлены и другие политические партии. Денежный взнос был возвращен.
      Тем не менее, на представительниц партий "Отан" и "Асар" этот запрет почему-то не распространился. Более того, в зале, где проходил конкурс красоты, были развешаны билборды "Отана". Председатель партии "Отан" вручил приз победительнице. В то же время "Ак жол" был заранее предупрежден о том, что кепки и флажки с символикой партии на конкурсе недопустимы.
      В связи с этим возникает множество вопросов. Они адресованы и департаменту внутренней политики, и организаторам конкурса. Что же касается Акмолинского филиала партии "Отан", то совсем недавно он выступил инициатором подписания представителями всех партий региона Хартии (Общественного договора) о равной и честной конкуренции. Спрашивается, зачем это нужно было делать, если условия соглашения сразу же стали им нарушаться?

Пресс-служба
Акмолинского филиала партии "Ак жол"


ВСЕ О СЕМИРЕЧЬЕ

      Новая энциклопедия "Жетiсу-Семиречье" - очередное детище из серии, задуманной еще 12 лет назад видным казахстанским лингвистом, историком, издателем Гарифуллой АНЕСОМ.

      Достоянием читателей уже стали солидные фолианты, названия которых говорят сами за себя: "Народы Казахстана. Энциклопедический справочник", "Спортивная энциклопедия Казахстана", энциклопедия "Северо-Казахстанская область". Большой успех выпал на долю энциклопедического тома "Депортированные в Казахстан народы: время и судьбы".
      И вот - очередной том, изданный на казахском языке.
      Пока еще никем не превзойденные знатоки нашего края, академики Василий Владимирович Бартольд (1869-1930) и Александр Натанович Бернштам (1910-1956) исчисляли историю Казахского Семиречья периодом в четыре тысячи лет.
      Показать это должна была новая энциклопедия. И в этом смысле перед ее создателями задача стояла наитруднейшая: не потонуть в обилии богатейшего материала и выбрать из него наиболее достойное.
      Можно уверенно сказать, что наши энциклопедисты со своей задачей справились.
Страницы нового тома напоминают о многом из нашего общего прошлого - близкого и далекого. К примеру, энциклопедия рассказывает о первоустроителе обширной Семиреченской области (а она тогда включала территорию нынешней Киргизии), крупном российском государственнике, покровителе Чокана Валиханова, корреспонденте Чарлза Дарвина Герасиме Алексеевиче Колпаковском (1819-1896), о выдающемся нашем старшем современнике, устроителе Советского Казахстана Динмухамеде Ахмедовиче Кунаеве.
      В то же время поразительно, но факт (более чем досадный): в огромном томе объемом свыше 700 страниц нет даже упоминания о замечательном сыне Казахского Семиречья, уроженце города Верного, фронтовом побратиме Ивана Васильевича Панфилова, Бауыржана Момыш-улы, Балтабека Джетпысбаева, крупном прозаике, поэте, драматурге, видном государственном и общественном деятеле - Дмитрии Федоровиче Снегине, которого наш президент назвал великим гражданином.
      А еще мне показалось очень странным отсутствие каких-либо сведений о пока еще никем не превзойденном казахстано-российском энциклопедисте, классике русской поэзии и прозы, первооткрывателе Чокана Валиханова и других выдающихся личностей Семиречья, верном друге Снегина и Ауэзова, академиков Кунаева и Маргулана, историко-поэтическом наставнике Олжаса Сулейменова, человеке множества других достоинств - Сергее Николаевиче Маркове, чьим именем названа улица в южной части Алматы.
      По неизвестным причинам иной раз обделяются вниманием и другие исторические личности, этого внимания безусловно достойные. Так, на страницах 140 и 671 в изначальные творцы знаменитого алматинского апорта возведен в монопольном порядке переселенец из Воронежской губернии Е. В. Редько (1865). Так-то оно так. Но куда подевали наши почтенные энциклопедисты известную всему просвещенному миру семиреченскую садоводческую династию Моисеевых? О ней, в частности, рассказывала и "Эпоха". А ведь без нее не было бы ни алматинского апорта, ставшего на весь мир знаменитым, ни множества других сортов яблок, груш, слив.
      А в целом положительная энергетика, которой заряжено большинство материалов энциклопедии, несомненна. Она действует благотворно, рождая гордость за семиреченский край - малую родину больших людей и самых значительных свершений.

Владислав ВЛАДИМИРОВ


НА РОДНОМ ПАРНАСЕ

      Yлкен мейрам - большой праздник на улице наших литераторов. В этом году Союз писателей Казахстана отмечает 70-летие со дня своего образования.

      Однако каких-либо убедительных оснований, особенно в последние годы, для радужных дифирамбов, честно говоря, пока не просматривается. И тем не менее многонациональной казахстанской литературе есть чем гордиться. Вопреки мрачным прогнозам доморощенных пророков она не сгинула, а Союз писателей не рухнул.
      Обо всем этом и о многом другом вспомнилось, когда один из секретарей нынешнего писательского Союза, видный казахский прозаик Талаптан Ахметжанов, открывая творческую встречу наших поэтов, справедливо назвал Союз центром интеллектуальной жизни республики.
      Встречу непринужденно и умело вели известные казахстанские литераторы Орынбай Жанайдаров и Виктор Мосолов. Все участники получили возможность предельно обнажить свою поэтическую душу.
      Не часто можно стать свидетелем такого нескончаемо бурного половодья самых разных поэтических творений и стилей, какое выплеснулось в тот вечер.
      Высоко были оценены пронзительные лирико-философские стихи Валерия Михайлова, а также прекрасные экзерсисы известных казахских поэтов Сагин-Гирея Байменова и Бахытжана Канапьянова. Оба свободно владеют стихией русского поэтического слога в манере, весьма близкой к Олжасу Сулейменову, но, разумеется, в собственно-индивидуальных ипостасях и ракурсах.
      С особой значимостью прозвучали стихи о войне, любви и мире, прочитанные старейшим русским поэтом Казахстана Леонидом Скалковским, которому через несколько дней исполнилось 80 лет.
      Сумела увлечь весь зал главный редактор газеты "Давар" ("Слово") Людмила Енисеева-Варшавская. Она прочитала несколько стихотворений своего мужа, ныне, увы, покойного, поэта Льва Щеглова, творчество которого отличается высокой правдивостью и гражданственностью.
      Ничуть не стушевались и напористые молодые поэты из литературного объединения "Муссагет", вот уже не первый год успешно действующего под эгидой подвижницы художественного творчества Ольги Марковой и ее литературного альманаха "Аполлинарий".
      Свои стихи "В чем прав Эрнест Хемингуэй" в завершение встречи прочитал и Орынбай Жанайдаров - известный поэт, прозаик, переводчик, вдумчивый исследователь редких текстов и мировых религий.
      Творческую встречу почтили своим присутствием видные мастера литературоведения, критики Шариаздан Елеукенов, Виктор Бадиков, Светлана Ананьева и др.

Николай САВЕЛЬЕВ


Прощай, школа

      В минувшую субботу более 100 тысяч выпускников республиканских школ шагнули в новую, неизведанную жизнь. В этот прощальный вечер для них в последний раз прозвучали аккорды школьного вальса, а любимые, ставшие за 11 лет родными, учителя благословили на новые свершения.

      Выпускной вечер стал первым шагом ко взрослой жизни и для выпускников средней школы № 125 г. Алматы. Уже бывшим школярам было нелегко прощаться со школьной беззаботной жизнью. Но вечер заставил позабыть обо всех тревогах, тем более что национальное тестирование, от страха перед которым тряслись поджилки, уже позади. Основная масса выпускников этой школы прошла на гранты и кредиты. Но учеба в вузах - это потом.
      Пока же девушки, словно сказочные принцессы, кружились в вальсе с кавалерами, уносясь мыслями в то неизвестное будущее, которое поджидает их за школьным порогом. Выпускники вспоминали о невинных детских проделках и розыгрышах, дарили на память сувениры своим классным руководителям.
      Директор школы Кульбай Умешбаев вручил выпускникам аттестаты и от всего сердца пожелал им светлого пути.

Айгуль САЛАЕВА


Гимн Родине

      В конце минувшей недели музыкальная общественность южной столицы отметила 80-летие заслуженного работника культуры РК, профессора, композитора Тен ЧУ. В Концертном зале им. Жамбыла прошел концерт с участием юбиляра.

      Тен Чу родился в Кванджу (Южная Корея). После окончания Московской консерватории в 1958 году он прочно связал свою жизнь с Казахстаном. Тен Чу - лауреат международного Литературного конкурса SBS (Сеул, Республика Корея), премии зарубежной корейской диаспоры KBS (Южная Корея, Сеул), доктор филологических наук, сопредседатель Международной организации "Фронт за демократическое объединение Кореи и ее спасение". Среди прочих регалий и наград, пожалуй, самая почетная - народный орден "Тонг Бэк Тянг" от президента Кореи...
      Мастером композиторской техники, выразительных возможностей пентатоники корейского мелоса записано более тысячи корейских песен, собранных в России, Казахстане, Узбекистане. Более тридцати лет Тен Чу преподавал в ЖенПИ. Сегодня профессор Тен Чу работает в Национальном университете им. Абая на факультете международных отношений.
      На вечере все выступавшие говорили о произведениях Тен Чу, имеющих неповторимую художественную ценность. Пьесы для струнного квартета, для скрипки и виолончели с фортепиано, музыка к постановкам корейского театра музыкальной комедии... Приятным сюрпризом стало выступление Владимира Кима. Известный певец исполнил песни "Торади", "Дударай" и "Ариран" в обработке Тен Чу. В этот вечер прозвучала и драматическая сюита "11 сентября 1937 года. 17 часов 40 минут" (Памяти жертв корейской депортации).
      "Я горд и счастлив, что у меня есть Родина, где я родился. Спасибо и публике, которая так тепло принимала мою музыку", - взволнованно сказал Тен Чу.
      В концерте приняли участие Государственный академический симфонический оркестр РК, государственная хоровая капелла
им. Байкадамова. За дирижерским пультом стояли доцент алматинской консерватории им. Курмангазы Жунус Джумабеков, главный хормейстер капеллы Беимбет Демеуов.

Вячеслав ФИЛАТОВ


МЕЖДУ ДВУХ СТОЛИЦ

      Концерт Государственного академического симфонического оркестра РК прошел в Алматы на сцене Концертного зала им. Жамбыла. Оркестром дирижировал кавалер ордена "Курмет", магистр Йоркского университета, главный дирижер Национального театра оперы и балета им. К. Байсеитовой Абзал МУХИТДИНОВ.

      В первом отделении концерта прозвучал Концерт № 1 для фортепиано с оркестром Петра Чайковского. Партию фортепиано исполнил лауреат международных конкурсов, солист государственной филармонии Астаны Рахимжан Баспаев. Молодой пианист закончил аспирантуру Московской консерватории им. Чайковского по двум специальностям: по классу виолончели у профессора И. Гаврыша, фортепиано - профессора А. Севидова. Восемь лет он обучался в стенах мощной исполнительской школы России, где в 1866-1878 гг. преподавал профессор Петр Чайковский. Фортепианный концерт, который исполнил Рахимжан Баспаев на должном уровне, отличает мелодичный язык, огромная экспрессия, острая конфликтность... Во втором отделении концерта прозвучала симфония Дмитрия Шостаковича.
      Кстати, о концертах. Как выяснилось, концертные залы Астаны несколько не соответствуют требованиям мировых стандартов. Акустика, сцена, посадочные места... Круглый зал президентского дворца, Конгресс-холл, дворец "Жастар" не годятся для восприятия симфонической и фортепианной музыки. В Астане предпочитают оперу и балет, из-за того что никто из столичных дирижеров не берется за крупные симфонические полотна. А главный дирижер ГСО Астаны Алан Бурибаев, как известно, из-за многочисленных зарубежных гастролей в Казахстане появляется крайне редко. В этом жанре Алматы занимает лидирующее место. Как показывает практика, именно в южную столицу стремятся с гастролями многие зарубежные творческие коллективы, маститые дирижеры... Включая нынешних гастролеров из Астаны, прекрасных музыкантов, по-прежнему остающихся алматинцами, Рахимжана Баспаева и Абзала Мухитдинова.

Серик МЕДЕТОВ


Магия востока

      Персональная выставка народного художника Узбекистана Лекима ИБРАГИМОВА "Магия восточной линии" открылась в Алматы в Государственном музее искусств им. Кастеева.

      Леким - наш земляк. Он родился в Алма-Ате и здесь же окончил художественное училище. После Ташкентского театрально-художественного института осел в Узбекистане. Восемь лет стажировался в мастерских Москвы, принимал участие в международных выставках. В Лувре находится книга с его стихами и иллюстрациями, изданная в 1997 году в Швейцарии. Работы Ибрагимова также хранятся в частных собраниях и музеях всего мира. Правительство Узбекистана одарило нашего земляка всевозможными прижизненными званиями и регалиями. Академик, художник мира Ибрагимов награжден Золотой медалью Академии художеств этой страны. Он завоевал главный приз 1-й Ташкентской художественной выставки "Биеналле-2001"...
      Произведения художника притягивают взор манерой письма, утонченностью и изяществом линий, рафинированной цветовой гаммой...
      Удивительно, но среди его полотен действительно ощущаешь себя в чистой духовной атмосфере, невольно наполняешься положительными эмоциями, различными по тону и ритму... Здесь нет привычной европейской живописи. В решении световой и цветовой палитры Леким Ибрагимов применяет технику разнохарактерных школ живописи Востока. Фрески буддийских мастеров Торана, восточная миниатюра, графические рисунки знаменитой китайской школы Боха. Здесь композиция пишется без перерисовки, штриховок, пляшущим росчерком пера.
      Милая девчушка с сорока косичками, выглядывающая из дувана в картинах "Дворик", "Птичка". Своеобразные летающие ангелы без растительности на голове. Женщины с пышными формами: "Императрица", "Всадница", "Охота на львов"… В своем творчестве художник уделяет много внимания и лошади - любимому персонажу восточных народов. Каждая из них обладает индивидуальным характером - своенравным, капризным, легким и радостным.

Ержан БЕКТУРГАНОВ


Девять с половиной табу

      "Человеку обязательно отдохнуть надо. Человек все-таки не курица. Курица - та, может, действительно в отпуске не нуждается. А человеку без отпуска немыслимо", - утверждал ЗОЩЕНКО, и спорить с этим трудно. Отпуск - это время, когда можно делать все что угодно. Впрочем, кое-чего во время отпуска делать все-таки НЕ НАДО…

      Вы, наверное, видели, как многие отпускники берут с собой на курорт документы, сидят возле бассейна с ноутбуком, чтобы -"Всего пару страничек!" - дописать доклад, а через три дня не выдерживают и звонят коллегам с нервным вопросом: "Ну как у вас там?". В итоге весь их отдых проходит под девизом "Скорее домой, там конкуренты!".
      Чтобы этого не произошло с вами, героическим усилием воли заставьте себя с первого же дня отпуска не думать о служебных проблемах.
      2 …худеть!
Вы мечтаете о том, как будете игнорировать деликатесы местной кухни, насыщаясь листиком салата, размышлять о бренности сущего и тем самым достигнете настоящего духовного прозрения? Спешу разочаровать: вы достигнете только голодного блеска в глазах и глухого раздражения на весь мир.
      Если действительно нужно сбросить пару килограммов, займитесь этим в другое время. Отпуск - это наслаждение, а фраза: "Я хочу!" - не бранная.
      3 …искать спутника жизни!
Отпуск - это время, когда у вас просто на лбу написано: желаете вы завести легкий курортный роман или же потратить все силы на связывание себя (и других!) узами крепчайшего брака. Так стоит ли портить свою отдыхающую кровь постановкой и выполнением суперархисверхсложных задач?
      4 …ходить по врачам!
Зачем вдыхать запах поликлиники, если вместо этого можно наслаждаться ароматом эвкалиптового леса? К чему записываться на рентген, когда можно бродить по берегу моря, впитывать ультрафиолет и здороветь на глазах. Врачей навестите в рабочее время, если срочно понадобится больничный.
      5 …делать ремонт!
Еще с советских времен у нас принято совмещать приятное с полезным. Например, загорать и окучивать грядки или отдыхать и делать ремонт! Но если такая работа особого энтузиазма не вызывает, то кроме физической усталости вам грозит психологическая неудовлетворенность и чувство собственной ущербности.
      6 …учить языки!
В кои-то веки собираясь на отдых за границу, вы берете с собой толстенный самоучитель, чтобы по ходу подтянуть английский? Ну что ж, надеюсь, вид купающихся людей не сможет отвлечь вас от списка неправильных глаголов. Сидя в шезлонге, вы на чистом британском будете бубнить: I'd like to have a rest… I'd like to have a rest. А дома на вопрос "Как отдохнули?" сможете лишь пожать плечами: "Пятьсот слов за две недели".
      7 …экономить!
Заранее определите сумму, которую вы готовы потратить во время отпуска, и мысленно распрощайтесь с ней. Тогда не придется размышлять, стоит ли ехать на экскурсию или лучше приберечь свои пиастры на черный день.
      8 …отдыхать не с теми!
Если к своей молчаливой спутнице или громкоголосому стражу вы испытываете только "стойкую неприязнь", стоит задуматься - не пора ли начать отдыхать поодиночке. И нервов потратите меньше, и будет о чем поговорить после двухнедельной разлуки!
      9 …сидеть дома!
Психологи советуют на время отпуска менять обстановку. Тогда отдых запомнится - ведь запоминаем мы, как правило, все необычное. Поэтому гораздо лучше вырваться из обыденности и уехать на море, чем весь отпуск довольствоваться морским ландшафтом на шторах в собственной ванной. Если вы не можете позволить себе номер в пятизвездочном отеле, это еще не значит, что ваш отпуск потерян.
      9,5 …скучать!
Поезжайте на природу, в лес, на дачу к друзьям. Откажитесь от повседневных забот, "смените пластинку". Ведь на самом деле не так уж важно, какие чудеса мира вы для себя откроете: величие египетских пирамид, восход солнца на Галапагосских островах или россыпи ежевики в казахстанских горах. Главное, что в эти дни все это будет принадлежать только вам!

Елена ОВЧИННИКОВА


ОЙ, ФЕСТИВАЛЬ!

      В Алматы с 30 сентября по 2 октября пройдет первый Международный фестиваль рекламы "Ой! 2004". В нем примут участие рекламные агентства стран СНГ, Балтии и известные мэтры рекламы России и дальнего зарубежья.

      Организаторы фестиваля - Международная ассоциация рекламистов, обещают насыщенную программу. Карнавальное шествие с переименованием одной из улиц Алматы в улицу Рекламистов и открытием памятника Рекламе. Какая это улица, пока держится в секрете. Само мероприятие приурочено к 150-летию Алматы, а второй день назван Днем российской рекламы в честь Года России в Казахстане.
      В рамках фестиваля пройдут семинары, мастер-классы, а также конкурс рекламных роликов по 11 номинациям. Среди них "Деревянная кнопка" - на самую худшую рекламу, а таковая, несомненно, будет, ведь качество нашей рекламы зачастую оставляет желать лучшего. Особенно в последнее время часто на улицах Алматы можно увидеть билборды-опусы, на которых переводы на казахский язык сделаны неграмотно. К примеру, "Открыт для общения" переведено как "Ќатынасќа ашыќ", что звучит очень грубо, потому что перевод буквальный, а не смысловой. И таких примеров множество. Если фестиваль будет способствовать улучшению качеству рекламы, он уже решит одну из своих задач.
      Между тем директор фестиваля Вячеслав Ромаданов считает проект больше социальным, чем коммерческим. Почему? Организаторы точного ответа не дали, объясняя это тем, что фестиваль поможет поднять качество рекламной продукции и уровень рекламных и PR-менеджеров, а также создать положительный имидж Казахстана в мире(!). Но, на мой взгляд, когда проект социальный, подразумевается решение каких-то социальных проблем. Программа фестиваля ничего такого не предполагает.
      P.S. Кстати, по поводу названия фестиваля. В голову сразу приходит аналогичное междометие: "Ой! Реклама!" Но оказалось, организаторы вложили в него более глубокий смысл: "ой" с казахского переводится как "мысль". В таком случае это слово должно быть написано без восклицательного знака, иначе оно теряет свою глубину и воспринимается только как междометие.

Жанна БИСАРОВА

Hosted by uCoz